318太陽花學運の歌、 『島嶼天光(この島の夜明け)』が台湾最大の音楽賞「金曲獎」-最優秀歌曲賞を受賞

投稿日:2015-06-28 - 投稿者(文責):mumeijin

このエントリーをはてなブックマークに追加


11694751_1048059671878607_5975044961575284027_n


台湾のグラミー賞と呼ばれる「金曲獎(金曲賞)」の授賞式が、6月27日に台北アリーナで行われ、318太陽花學運(ひまわり学生運動)発生時に製作された滅火器樂團(=バンド名)の『島嶼天光』が、最佳年度歌曲(最優秀歌曲賞)を受賞した。
.

『島嶼天光(この島の夜明け)』
作詞/作曲:楊大正
編曲:滅火器樂團、阿雞老師

滅火器樂團公式サイト/https://fireex.bandpage.com/


親愛的媽媽 / 請你毋通煩惱我
(親愛なる母親よ 僕のことを心配しないでください)

原諒我 / 行袂開跤 我欲去對抗袂當原諒的人
(許して下さい ここを離れることが出来ないのです)

歹勢啦 / 愛人啊
(ごめんね 愛しい人よ)

袂當陪你去看電影
(一緒に映画を観にいけなくて)

原諒我 / 行袂開跤
(許して下さい ここを離れることが出来ないんだ)

我欲去對抗欺負咱的人
(これから僕は 僕達をいじめる人に立ち向かうから)

天色漸漸光
(夜が明けて来た)

遮有一陣人
(ここにいる人たちは)

為了守護咱的夢
(僕達の夢を守るため)

成做更加勇敢的人
(勇敢に立ち向かった)

天色漸漸光
(夜が明けて来た)

已經不再驚惶
(もう恐れることはない)

現在就是彼一工
(今日がその日だ)

換阮做守護恁的人
(僕が皆を守る日だ)

已經袂記 / 是第幾工 / 請毋通煩惱我
(もう何日経ったのか分からないけど 心配しないでください)

因為阮知道 / 無行過寒冬 / 袂有花開的一工
(寒い冬を乗り越えないと 花が咲かないと分かっているから)

天色漸漸光
(夜が明けて来た)

天色漸漸光
(夜が明けて来た)

已經是更加勇敢的人
(僕達はもっと勇敢になった)

天色漸漸光
(夜が明けてきた)

咱就大聲來唱著歌
(大声で歌おう)

一直到希望的光線 照光島嶼每一个人
(希望の光が島の皆を照らすまで)

天色漸漸光
(夜が明けてきた)

咱就大聲來唱著歌
(大声で歌おう)

日頭一(足百)上山
(太陽が山の上に登ったら)

就會使轉去啦
(家に戻る時だ)

現在是彼一工
(今がそのときだ)

勇敢的台灣人
(勇敢な台湾人に)


640_063246c70e8a2759e98f22c6941a468f
最佳年度歌曲獎(=最優秀年度歌曲賞)が掲載されていない。中国騰訊(Tencent)より。

中国騰訊(Tencent)」は、今回の『第26期金曲獎』授賞式を生中継していたが、最優秀歌曲賞受賞曲『島嶼天光』は放送されず、受賞名簿にも掲載されていないという。なお中国の人民日報などは『第26期金曲獎』自体を紹介しながらも、ノミネートの段階から、歌詞に台湾語を多用し、台湾人の勇敢さを謳い上げた名曲『島嶼天光』について言及せず、存在自体を消し去っている。インディーズ系バンド滅火器樂團の面目躍如である。
.
【蘋果日報報道】《島嶼天光》奪金曲 中國網友酸評


 

河内長野市商工会青年部オフィシャルサイト